First Stage (प्रथम सोपान) Second Stage (द्वितीय सोपान) Third Stage (तृतीय सोपान) Fourth Stage (चतुर्थ सोपान) Fifth Stage (पंचम् सोपान) Sixth Stage (छठवाँ सोपान) Seventh Stage (सातवाँ सोपान) Eighth Stage (आठवाँ सोपान) Ninth Stage (नवाँ सोपान) Tenth Stage (दसवाँ सोपान) Eleventh Stage (ग्यारहवाँ सोपान) Twelfth Stage (बारहवाँ सोपान)
 

You are here:

 

Home > Sixth Stage > Idioms

 

 
 

IDIOMS

(इडियम्स)

 

(मुहावरे)

 

किसी भी भाषा में Idioms मुहावरे, Idiomatic Phrases मुहावरेदार वाक्यांश तथा Proverbs लोकोक्तियों का बड़ा महत्व है। इनके प्रयोग से भाषा अधिक प्रभावशाली, अधिक रोचक तथा सरस बन जाती है। अग्रेजी भाषा में इनका महत्व कुछ और भी अधिक है। इसका कारण यह है कि इनका, विशेष रूप से Phrases का प्रयोग सर्वसाधारण की भाषा में बड़ी प्रचुरता से होने लगा है। इनके प्रयोग से लेखक या वक्ता के भाषा-ज्ञान व अधिकार का प्रभावकारी संकेत मिलता है। इसलिए आपको अधिक-से-अधिक Idioms, Phrases तथा Proverbs का अर्थ समझ लें और उनका सही प्रयोग करना सीख लें और प्रतिदिन की भाषा में इनका प्रयोग करें।

 

We give below a list of Popular Idioms —

 
  1. An apple of discord—Cause of quarrel (झगड़े की जड़)
    The Himalayan range is an apple of discord between India and China.
    (हिमालय पर्वत भारत और चीन के बीच झगड़े की जड़ है।
     

  2. An apple of one's eye—Very dear (आँख का तारा)
    Her only son is the apple of her eye.
    (उसका इकलौता बेटा उसकी आँख का तारा है।)
     

  3. To add fuel to the fire—To aggravate some situation or matter (और अधिक भड़काने की कार्यवाही)
    His abusive language added fuel to the fire.
    (उसकी गाली वाली भाषा ने आग में घी डालने का काम किया।)
     

  4. A bed of roses—An easy and comfortable situation (सरल और आराम की स्थिति)
    The post of the Prime Minister is not a bed of roses.
    (प्रधानमंत्री का पद गुलाब के फूलों की सैया नहीं है।)
     

  5. Adam's ale—Pure water (शुद्ध जल)
    In the dry districts people have to content themselves with Adam's ale.
    (शराब बन्दी वाले जिलों को शुद्ध जल से ही संतोष करना पड़ता है।)
     

  6. To add insult to injury—To harm as well as humiliate (जले पर नमक छिड़कना)
    He has added insult to injury by writing this letter.
    (ऐसा पत्र लिखकर उसने जले पर नमक छिड़का है।)
     

  7. At daggers drawn—On inimical terms (पारस्परिक शत्रुता)
    At one time Russia and America were at daggers drawn.
    (एक समय रूस और अमरीका एक-दूसरे के घोर शत्रु थे।)
     

  8.  Against the rainy day—Precaution against emergency (कठिन परिस्थितियों के लिए प्रबन्ध)
    You must save something every month against the rainy day.
    (तुम्हें आपातकाल के लिए कुछ बचत अवश्य करनी चाहिये।)
     

  9. At a loss—To be confused (घबरा जाना)
    He was at a loss to understand what to do against so much of opposition.
    (वह घबराहट में समझ नहीं सका कि इतने विरोध की स्थिति में वह क्या करें।)
     

  10. At logger heads—Terms of hostility (शत्रुता की अवस्था)
    He is at logger heads with his own brother.
    (वह अपने भाई से शत्रुता रखता है।)
     

  11. At an arm's length—To keep danger or evil at a distance (खतरे या बुराई को दूर रखना)
    Keep such rascals at an arm's length.
    (ऐसे दुष्टों को अपने से दूर ही रखो।)
     

  12. At one's fingers' ends—To have full and ready knowledge (पूर्ण एवं तत्पर ज्ञान)
    A lawyer should have all the sections of the Act at his fingers' ends.
    (एक अच्छे वकील को कानून की सभी धाराओं को अँगुलियों पर रखना चाहिये।)
     

  13. An axe to grind—Some personal motive (अपनी स्वार्थ सिद्धि)
    He flatters you so much; perhaps he has some axe to grind.
    (वह तुम्हारी बड़ी खुशामद करता है, शायद वह अपना कोई स्वार्थ सिद्ध करना चाहता है।)
     

  14. To beat about the bush—To stray from the main point (विषय से भटक जाना)
    A good student never beats about the bush in answering his questions.
    (एक अच्छा विद्यार्थी अपने उत्तर लिखने में विषय से भटकता नहीं है।)
     

  15. To bear the brunt of—To endure the calamity or difficult situation (कठिनाई का हिम्मत से सामना करना)
    Maharana Pratap bore the brunt of the Mughal invasions bravely.
    (महाराणा प्रताप ने मुगलों के सभी हमलों का बहादुरी से मुकाबला किया।)
     

  16. To bring to light—To disclose (पता लगाना, छिपी बात को प्रकाश में लाना)
    The Enquiry Commission has brought many startling facts to light.
    (जाँच कमेटी ने बहुत सी सनसनीखेज बातों का रहस्योद्‌घाटन किया है।)
     

  17. (तितर-बितर) (मेरे छोटे बेटे ने मेरी पुस्तकों को इधर-उधर बिखेर दिया है।)
    (अंतिम क्षणों में) (वह अंतिम क्षणों में परीक्षा भवन पहुचा।)
    (किसी के आदेश पर) (मैं चाहता हू कि मेरे नौकर मेरा आदेश मानने के लिये तत्पर रहें।)
    (होश खो बैठना, घबरा जाना) (पुलिस के अचानक आ जाने पर संदिग्ध अपराधी घबरा गया।)

     At sixes and sevens-In disorder (fffi:R-~) My young son has thrown my books at sixes and
    sevens. (~ ~ ~ ~ -qfr ~ em- ~-~ ~ ~ %.)
    18. At the eleventh hour-At the last moment (~ ~ if) He reached the examination hall at the
    eleventh hour. (~ ~ ~ if -qf[1ID 'I1cR $.)
    19. At one's beck and call-At one's command (M ~ ~~T 1:f{) I want my servants to be at my
    beck and call. (ff ~ ( f&; ~ ~ iru ~~T -qr;f.f ~ ~ ~ ~.)
    20. At one's wits' end-To be confused (m~T ~ ~, ~ \1fAT) At the sudden appearance of the
    police the suspect was at his wits' end. (~~ ~ '* ~ 1:f{ ~ ~ ~ T!<IT.)
    21. To bear the palm-To be victorious (~ ~) Our team bore the palm in the final match.
    (~irq if m iI1f ~ ~ ~ q;r m.)
    22. Bosom friend-Intimate friend (~ ~) Mohan is my bosom friend. (~ iru ~ fir::J ~.)
    , 23. Bag and baggage-With full luggage (~ ~ .) He has left Agra bag and baggage. (~
    i3Wm ~ W{R. ~ ~ %.)
    24.' To bury the hatchet-To end old enmity (~ ~1¥T em- ~ ~) Let us now bury the hatchet
    for ever and live like friends. (i31<f ~ ~ ~1¥T m~TT ~ ~ ~ q;r ~ qft ~ ~ ~.)
    25. By leaps and bounds-Very rapidly (~ ~ -€I") India is progressing by leaps and bounds.
    (~~ ~-€I" i3Wr ~m%.)
    26. To be in bad books of-Out of favour (~ ;:r ~) He is in bad books of his teachers. (Cf6
    ~ ~qftf.rm"if ~1"tf%.)
    27. To be in good books of-To be in kind favour (~ ~) He is in good books of his teachers.
    (~~~q;r~%.)
    28. To be in bad odour of-To be out of favour (M qft ~ 'U<:r if) A dishonest servant is always
    in bad odour of his master. (~ ~ ~ ~ ~ qft f.rm" if fTm ~ %.)

 
   
 
 

HomeAbout UsSite Map •  FeedbackContact Us
© 2008 EasyEnglishSpeaking.com. All rights reserved.